Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

есть все - чего ни пожелаешь

  • 1 пожелать

    сов. В, Р
    1) ( захотеть) desiderare vt, volere vt
    есть все - чего ни пожелаешь — c'è ogni ben di dio; c'è solo l'imbarazzo della scelta
    2) augurare vt, auspicare vt, fare / mandare gli auguri

    Большой итальяно-русский словарь > пожелать

  • 2 кал

    кал I
    ир.
    1. родинка, родимое пятнышко;
    сакалдын көркү чалда бар, сулуунун көркү калда бар фольк. красота старика в бороде, красота красавицы в родинке;
    2. пятно на лице (в фольклоре часто употребляется как признак старости, немощи);
    карылык басып этимди, кал басып нурдуу бетимди фольк. старость придавила моё тело, пятна покрыли моё светлое лицо;
    оң көзүнүн агында таруудай кара кал бар на белке правого глаза у него есть чёрное пятнышко величиной с просяное зёрнышко;
    көзүндө калы бар кишинин көзү тиет (по старому поверью) человек с пятнышком на глазу (на белке) способен сглазить (а поэтому он не должен на кого-л. или на что-л. смотреть с завистью, гневом и т.п.);
    3. пятно на теле животного (чаще лошади);
    4. бельмо;
    кал бас-или кал бол- покрыться бельмом;
    караргандан түнөрүп, кал болду эки көзүбүз фольк. потемнело-помутилось, оба глаза наши бельмом покрылись.
    кал II
    тяньш.
    четырёхугольная большая яма для хранения зерна.
    кал III
    то же, что ал III 2;
    кал-акыбал см. абал II.
    кал- IV
    1. оставаться; отставать;
    ашым калса, - калсын, ишим калбасын погов. пища моя может остаться, но дело пусть не остаётся;
    калган оставшийся, остальной;
    кийин кал- опоздать, прибыть с опозданием, прибыть поздно;
    артта кал- остаться позади, отстать;
    мурун артта калган элдер ранее отсталые народы;
    ордунда калды он остался на своём месте;
    ордунан калды он смещён; он уволен с места, с работы;
    үйгө кал- или үйдө кал- остаться дома;
    Нарынга калды или Нарында калды он остался в Нарыне (навсегда или надолго);
    кыш жакын калды зима приближается;
    бирөө калбастан все до одного, все без исключения;
    бир жаш калбастан вся молодёжь без исключения;
    бүгүндөн калбай не позднее сегодняшнего дня, сегодня же;
    2. прекращаться, проходить;
    оору калса да, адат калбайт погов. болезнь проходит, а обычай не исчезает;
    калган кадыр, өлгон жан - кайгырган менен табылбас фольк. потерянное уважение и умершая душа, как ни горюй, не обретутся (вновь);
    3. впутаться во что-л., оказаться, очутиться в каком-то положении;
    чатакка калды он попал в неприятную историю;
    сен экөөңдүн көз жашыңа калбайлы, каалаган жериңерден турмуш күткүлө как бы нам не оказаться повинными в слезах вас двоих, устраивайте свою жизнь там, где хотите;
    4. с предшеств. исх. п. лишаться чего-л., перестать быть кем-чем-л.;
    союз катарынан калды он выбыл из союза; он перестал быть членом союза;
    көзү көрүүдөн, кулагы угуудан калып калды он онемел и оглох;
    тилден кал-
    1) лишиться языка; лишиться способности говорить;
    2) перен. умереть;
    мергенчиликтен калганына эки жыл болгон прошло два года, как он отстал от охоты (перестал охотиться);
    5. с предшеств. формой на - ганы указывает, что действие должно вот-вот совершиться;
    кыш тушкөнү калды зима вот-вот наступит;
    эгин сугарылганы калган кезде күн жаап жиберди когда нужно было вот-вот поливать посевы, пошёл дождь;
    6. в роли вспомогательного глагола с предшест. деепр. наст. или прош. вр. основного глагола указывает на неожиданность или решительность действия;
    кыял анын башына келе калды его вдруг осенила мысль;
    шашып күйкөлөктөп, бир отура, бир тура калып спеша и волнуясь, он то садился, то (вдруг) вставал;
    ордунан так тура калды он вскочил с места;
    оюна эмне келе калса, аны ылгап турбастан эле, айта сала турган киши это человек, который, если ему что-нибудь вдруг взбрело на ум, не разбираясь, возьмёт да и скажет (брякнет, ляпнет);
    эт көрсө баса калат он, как увидит мясо, так (с жадностью) набрасывается;
    үнү чыга калды вдруг раздался её голос;
    көзү табактагы этке түшө калды его взгляд вдруг упал на мясо, что на блюде;
    анын жүрөгүнө коркунуч түшө калды на него вдруг напал страх;
    "кудуктун тереңдиги канчалык бар?" деп, биз сурай калдык мы мимоходом (без какой-либо цели) спросили: "какова глубина колодца?";
    душман келип калса а если вдруг придёт враг;
    батпай калды не вместилось;
    келбей калды он не явился;
    кектем болсо, болуп калды весна-то уже наступила;
    ат туруп калды конь вдруг остановился (и не желает идти);
    саат жатып калды часы остановились;
    бала он айга жетпей өлүп калды ребёнок умер, не прожив и десяти месяцев;
    алдыбызда көрүнгөн Кардыгач болуп калбасын? фольк. то, что виднеется перед нами, уж не Кардыгач ли?
    кайдан келип калдың? откуда ты явился? откуда ты взялся?
    "бир деме иче кой" деп, бирөө-жарымы чакырып калабы дегенсип будто полагая, мол, не скажет ли вдруг кто-нибудь: "покушай чего-нибудь";
    өлүп кал! подохни ты!;
    7. с отриц, основного глагола:
    ­бай кал!
    1) как не стыдно!, срам!;
    баатыр Толтой, качпай кал! абийриңди ачпай кал! фольк. как не стыдно тебе, богатырь Толтой, убегать!, как не стыдно позориться!;
    2) и зачем только!, не дай бог!, вот уж зря!, как жаль!;
    мендей бир байкуш бар бекен? кабылан атам өлбөй кал! фольк. разве есть ещё такой бедняга, как я? и зачем только умер мой леопард отец!;
    муунум кеткен чагында төө кайтарып, кор болдум, мындайды бендесине бербей кал! фольк. пася верблюдов, я был в унижении (см. кайтар-3); не приведи (бог) испытать такое человеку!;
    көөнү (ң, -м) калды он (ты, я) разочаровался, охладел;
    аз калды осталось мало; чуть было не...;
    аз калдык мы чуть было не...;
    аз калыпсыңар вы чуть было не...;
    ошол эле калыптырбы? не в нём одном (или не в этом одном) выход; на нём (или на этом) свет клином не сошёлся;
    калган-каткан остатки, жалкие остатки;
    тамактын калган-катканы остатки пищи, объедки;
    калган-каткан кемчилигин дагы акылдаша жатарбыз об остальных мелких недостатках потом подумаем;
    ...-дан калбай не позднее...;
    үч күндөн калбай не позднее, чем через три дня;
    ...-бай калсын! да где ещё там!; да ни за что!;
    адам болбой калсын! да разве из него выйдет человек!; да какой из него человек!;
    Нарынга барбай калсын! Да никогда (или ни за что) он не поедет в Нарын!;
    өлбөй калсын, типтирүү эле! какое там умер, живёхонек!;
    ...-га калганда или...жагына калганда а уж что касается...; а уж если взять...: а уж по части...;
    сөз жагына калганда Жапар алдырбайт а уж за словом-то Джапар в карман не полезет;
    ...болбосоң, коё кал! вот это да!;
    атаганат, жер болбосоң, коё кал! эмне кааласаң, эмне самасаң,- табасың! эх, вот земля, так земля! найдёшь всё, чего захочешь, чего пожелаешь!

    Кыргызча-орусча сөздүк > кал

См. также в других словарях:

  • Пиррон —     Пиррон Элидский был сын Плистарха (как сообщает Диокл); вначале он был живописцем (говорит Аполлодор в Хронологии ), потом – слушателем Брисона, сына Стильпона (говорит Александр в Преемствах ), а потом Анаксарха, которого сопровождал повсюду …   О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов

  • Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Грин А.С. — Грин А.С. Грин Александр Степанович (наст. фамилия Гриневский) (1880 1932) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Грин А.С. биография • Зеленая лампа , 1930 • Хорошо шутить можно только одним способом: делать из людей игрушки. (миллионер Стильтон) •… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Естественное право — (natural law) Правила поведения, определяемые соображениями человеческой природы, естественными условиями существования человека или потребностями человеческого процветания. Природа в истории идей имеет много значений. Пять из них… …   Политология. Словарь.

  • Холмс, Джон Клеллон — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Холмс. Джон Клеллон Холмс John Clellon Holmes Дата рождения: 12 марта 1926(1926 03 12) Место рождения: Хольок, Массачусетс …   Википедия

  • Сура 3. Семейство Имрана — 1. Алиф. Лам. Мим. 2. Аллах нет божества, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь. 3. Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было до него. Он ниспослал Таурат (Тору) и Инджил (Евангелие), 4. которые прежде были… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • Сура 3. Семейство Имрана — 1. Алиф, лам, мим. 2. Аллах нет божества, кроме него, вечно живой, вечно сущий. 3. Он ниспослал тебе [, Мухаммад,] Писание [Коран] истинное подтверждение того, что было [ниспослано] до него, а прежде ниспослал Он Тору и Евангелие, 4. Раньше как… …   Коран. Перевод М. Н. Османова

  • Сура 3. Семейство Имрана — 1. (1). Алм. (2). Аллах нет божества, кроме Него, живой, сущий! 2. (3). Ниспослал Он тебе в истине, подтверждая истинность того, что ниспослано до него. И ниспослал Он Тору и Евангелие (4). раньше в руководство для людей и ниспослал Различение. 3 …   Коран в переводе И. Ю. Крачковского

  • Сура 3 АЛЬ'ИМРАН РОД ИМРАНА[k53] , мединская, 200 аятов — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Алиф, лям, мим. 2. Аллах, нет Бога, кроме Него, Живого, Вечносущего. 3. Он ниспослал тебе Писание со Словом истинным, подтверждая то, что было прежде Им ниспослано. Он ниспослал Тору и Евангелие, 4.… …   Коран. Перевод Б. Шидфар

  • Сура 7. Преграды — 1. Алиф. Лам. Мим. Сад. 2. Тебе ниспослано Писание, которое не должно сжимать твою грудь, дабы ты увещевал им и наставлял верующих. 3. Следуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте за иными помощниками, помимо Него. Как же… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • Crysis — Разработчик …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»